Dobrze powiedziane, źle przepisane

Poruszające wystąpienie red. Mariana Turskiego podczas uroczystości wyzwolenia obozu Auschwitz zostało zaprezentowane w wielu mediach. Niestety, jego słowa powszechnie zacytowano z błędem, czego nie ustrzegła się nawet „Polityka”, macierzysta redakcja red. Turskiego. Błędu ustrzegła się natomiast redakcja „Trybuny”.
Na łamach „Polityki” (we fragmencie, w którym red. Turski mówi o Dzielnicy Bawarskiej) czytamy więc następujące słowa: „Mieszkali tam Albert Einstein, noblistka Nelly Sachs, przemysłowiec, polityk, minister spraw zagranicznych Walter Altenau”.
Tymczasem, jak wiadomo, nie było żadnego ministra Waltera Altenaua. Był natomiast minister Walter Rathenau. Oczywiście red. Marian Turski nie popełnił błędu i powiedział prawidłowo: „Rathenau”. Ktoś gdzieś jednak niechlujnie przepisał jego słowa, robiąc błąd – i puścił w świat swoją pomyłkę. A wszyscy (no, jak widać, prawie wszyscy) bezmyślnie to powtórzyli za niechlujnym przepisywaczem.