Chiny zwiększają otwarcie w branży finansowej

Rada Państwa Chin opublikowała 15 października „Decyzję o poprawkach regulaminu ChRL dotyczącego zarządzania towarzystwami ubezpieczeń z kapitałem zagranicznym oraz regulaminu ChRL o zarządzaniu banków zagranicznych”. Rozporządzenia wejdą w życie z dniem ogłoszenia. Zdaniem komentatorów, zapewni to lepsze gwarancje praworządności dla dalszego rozwoju branży ubezpieczeniowej i otwarcia sektora bankowego.

Według doniesień, wyżej wymienione regulaminy zostały opracowane odpowiednio w 2001 i 2006 roku. Wdrożenie tych dwóch rozporządzeń administracyjnych odegrało pozytywną rolę w promowaniu otwarcia branży ubezpieczeniowej i sektora bankowego, wzmocnieniu oraz udoskonaleniu nadzoru i zarządzania zagranicznymi towarzystwami ubezpieczeniowymi i bankami z kapitałem zagranicznym, a także pobudzaniu zdrowego rozwoju branży ubezpieczeniowej i sektora bankowego.
Tym razem zmiany regulaminu ChRL o zarządzaniu banków obejmują cztery aspekty. Po pierwsze, złagodzono warunki wobec akcjonariuszy, którzy chcą zakładać banki z kapitałem zagranicznym i warunki dla zakładania oddziałów zagranicznych banków w Chinach. Po drugie, złagodzono ograniczenie dotyczące zakładania banków jako osoba prawna, a także oddziałów zagranicznych banków. Po trzecie, wprowadzono dalsze złagodzenie ograniczeń dotyczących operacji banków z kapitałem zagranicznym. Po czwarte, wyregulowano wymogi dotyczące nadzoru nad kapitałem obrotowym oddziałów zagranicznych banków.
Poprawiony regulamin ChRL dotyczący zarządzania towarzystwami ubezpieczeń z kapitałem zagranicznym, złagodził warunki wejścia takich towarzystw ubezpieczeń na rynek chiński. W przypadku zagranicznych firm ubezpieczeniowych ubiegających się o utworzenie firm ubezpieczeniowych z kapitałem zagranicznym, nowe przepisy znoszą warunki „prowadzenia działalności ubezpieczeniowej przez ponad 30 lat” i „posiadania przedstawicielstw w Chinach przez dwa lata”.
Zmiany dwóch regulaminów zapewniają bankom i towarzystwom ubezpieczeń z kapitałem zagranicznym bardziej luźne i samodzielne otoczenie ustawowe. To przyciągnie więcej instytucji do działania w Chinach i stworzy lepsze gwarancje praworządności dla dalszego rozwoju branży ubezpieczeniowej i sektora bankowego.
Komentatorzy są zdania, żeby jeszcze bardziej rozszerzyć otwarcie sektora finansowego, Komitet Centralny Partii i Rada Państwa podjęły szereg działań decyzyjnych, takich jak zwolnienie ograniczeń dotyczących inwestycji zagranicznych w sektorach bankowym, papierów wartościowych i ubezpieczeń, złagodzenie ograniczeń dotyczących stworzenia instytucji finansowanych z kapitałem zagranicznym oraz rozszerzenie zakresu działalności zagranicznych instytucji finansowych w Chinach. Natomiast Poprawki niektórych artykułów obu rozporządzeń mają głównie na celu wdrożenie polityki otwarcia na świat, zatwierdzonej przez Komitet Centralny Partii i Radę Państwa, w sprawie dostępu i zakresu działalności firm ubezpieczeniowych i banków finansowanych z kapitałem zagranicznym. Szczególnie w kontekście ogólnego pogorszenia koniunktury gospodarki światowej, polityka otwarcia bankowości Chin jest rozwijana, co pokazuje chińską pewność siebie w gospodarce i dało nowy impuls wzrostowi światowej gospodarki.
Dzięki poprawkom zawartym w tych dwóch rozporządzeniach, w dalszym ciągu łagodzone są warunki dostępu do banków zagranicznych i zakładów ubezpieczeń z kapitałem zagranicznym, wzbogacono formę obecności komercyjnej banków zagranicznych , co zapewniło bardziej luźne i samodzielne środowisko instytucjonalne dla zakładania i prowadzenia zagranicznych banków i zakładów ubezpieczeń. Pokazuje to, że wiara i determinacja Chin do rozszerzenia i pogłębienia otwarcia branży finansowej, niewątpliwie przyciągnie więcej instytucji do prowadzenia działalności w Chinach.
Ponieważ otwarcie finansowe Chin nadal się pogłębia, ludzie powinni również wyraźnie pamiętać o zapowiedzianych przez przedstawicieli chińskich instytucji finansowych trzech zasadach, które muszą być przestrzegane. Po pierwsze, należy przestrzegać zasady dostępu do rynku i systemu listy negatywnej. Po drugie, reforma mechanizmu kształtowania kursu walutowego i proces wymienialności rachunku kapitałowego powinny być koordynowane i promowane wspólnie. Po trzecie, otwarcie sektora finansowego i zapobieganie ryzykom finansowym powinny być traktowane jako tak samo ważne. Te trzy zasady powinny stać się przewodnią ideą, gdyż dzięki nim otwartość finansowa Chin będzie stabilna i będzie wprowadzać żywotną siłę i napęd w światową gospodarkę.
Jako odpowiedzialna, druga co do wielkości gospodarka na świecie, Chiny wyraźnie zapowiedziały, że drzwi otwarcia na świat będą coraz szersze. W swoim przemówieniu podczas ceremonii otwarcia II China International Import Expo w Szanghaju przewodniczący Xi po raz kolejny ogłosił pięć przedsięwzięć promujących poziom otwarcia Chin. Dotyczą one dalszego rozszerzenie otwarcia rynku, udoskonalenia układu otwarcia, optymalizacji środowiska biznesowego, pogłębiania wielostronnej współpracy oraz promowania wspólnej budowy „Pasa i Szlaku” .
Wśród nich zwrócono szczególną uwagę na niektóre konkretne środki, takie jak dalsze obniżenie taryf i kosztów instytucjonalnych, złagodzenie dostępu do rynku kapitałów zagranicznych, dalsze ograniczanie negatywnych list oraz udoskonalenie systemu prawnego w zakresie ochrony własności intelektualnej. Środki te to sygnał dotyczący rozszerzenia otwarcia, który jest odpowiedzią na oczekiwania społeczności międzynarodowej. Niewątpliwie stworzą one bardziej sprzyjające warunki dla zagranicznych inwestorów w wejściu na rynek chiński i przyniesie siłę napędową w budowie nowego systemu otwartej gospodarki.
W obliczu obecnych złożonych i poważnych niepewności dotyczących rozwoju, oczekiwanie poszczególnych krajów na świecie co do otwarcia chińskiego rynku i skorzystania z okazji szybkiego rozwoju Chin jest widocznie większe. China International Import Expo jako pierwsze na świecie targi na szczeblu państw poświęcone importowi jest ważną inicjatywą Chin na otwarcie rynku na świat. Z danych statystycznych wynika, że w 2018 roku podczas I edycji targów Expo intencyjna wartość transakcji zawartych wyniosła 57,83 miliarda dolarów. Od 12 ostatnich miesięcy wiele międzynarodowych firm, produkujących wysokiej jakości produkty, importowało je do Chin i szybko stały się one popularne na rynku. Zagraniczni inwestorzy zdają sobie sprawę, że dopóki można wprowadzić na rynek wysokiej jakości produkty i usługi, trzeba wykorzystać ogromny potencjał rynku chińskiego. Zwłaszcza w kontekście obecnego wzrostu protekcjonizmu i unilateralizmu, spowolnienia globalnego handlu i inwestycji, nieustannie otwierający się rynek chiński jest szansą, której nie można przegapić.

Urocze miasto Chengdu a Polska

Jako stolica prowincji Syczuan i jedyne miasto sub-prowincjonalne w południowo-zachodnich Chinach, miasto Chengdu jest ważną zaawansowaną bazą przemysłową, centrum handlowym i logistycznym Chin, a także jest narodowym miastem historycznym i kulturalnym oraz jedną z dziesięciu starożytnych stolic Chin. Urocze miasto Chengdu przyciąga również kraj, który ma długoterminowe przyjazne stosunki i współpracę z Chinami – Polskę.

Po przyjaznych konsultacjach między Chinami a Polską postanowiono utworzyć Konsulat Generalny RP w Chengdu. Konsulat Generalny w Chengdu jest trzecim konsulatem Rzeczypospolitej Polskiej w Chinach obejmującym prowincję Syczuan, prowincję Guizhou, prowincję Yunnan i miasto Chongqing. Ceremonia otwarcia polskiego konsulatu generalnego w Chengdu odbyła się 18 czerwca 2015 r.
W wieloaspektowej współpracy między Polską a prowincją Syczuan, miasto Chengdu odgrywa wiodącą i promieniującą rolę. Dzięki temu, za przykładem przyjaźni między miastem Łódź i Chengdu, województwo łódzkie i prowincja Syczuan też nawiązały przyjazne stosunki.
Jeśli chodzi o wymianę gospodarczą i handlową, 22 listopada 2018 r. ceremonia odsłonięcia tablicy Polskiego Przedstawicielstwa Gospodarczego i Handlowego w Chengdu odbyła się w Centrum Chińsko-Europejskim w Chengdu. To drugie przedstawicielstwo gospodarcze i handlowe po Szanghaju założone przez Polskę w Chinach. Tadeusz Kościński, podsekretarz stanu w Ministerstwie Przedsiębiorczości i Technologii RP wygłosił przemówienie podczas ceremonii otwarcia. Mówił, że utworzenie Przedstawicielstwa w Chengdu stworzy ogromne możliwości dla przedsiębiorstw z obu stron. „Mam nadzieję, że wykorzysta to jako okazję do dalszego pogłębiania współpracy Polski i Syczuan w branżach zaawansowanych technologii i innych dziedzinach” – stwierdził. Dyrektor Polskiego Biura Inwestycji i Handlu Wojciech Fedko powiedział, że przedstawicielstwo będzie w znacznym stopniu promować inwestycje między obiema stronami i stanowić platformę współpracy między tymi dwoma miejscami w dziedzinie lotnictwa, supermarketów, kolei i kontenerów.
W zakresie transportu 26 kwietnia 2013 r. pierwszy China Railway Express (Chengdu) odjechał z Chengdu, kierując się na zachód do Łodzi w Polsce, i ustanowił szybko poruszający się Euroazjatycki Most Kontynentalny z Chengdu do Europy.
5 września 2015 r. pierwszy China Railway Express (Chengdu) przyjechał z Łodzi do Chengdu, aby osiągnąć dwukierunkową eksploatację Chengdu – Europa Środkowa. China Railway Express (Chengdu), który łączy dwa miejsca, transportuje produkty elektroniczne z Syczuanu do Polski, a także produkty rolne, takie jak jabłka, z Polski do południowo-zachodnich regionów Chin.
W dniu 28 lutego 2019 r. w Chengdu odbyło się 32. posiedzenie grupy roboczej chińsko-unijnego programu pilotażowego „Bezpieczny i inteligentny szlak handlowy”, na którym zatwierdzono wniosek Chengdu o przystąpienie do miasta pilotażowego i potwierdzono iż China Railway Express (Chengdu – Łodź Polska) i powiązane przedsiębiorstwa zostaną włączone do tego programu. W związku z tym miasto Chengdu zostało nowym członkiem programu pilotażowego „Bezpieczny i inteligentny szlak handlowy”, a przedsiębiorstwa pilotażowe mogą teraz korzystać ze środków odprawy celnej przewidzianych przez urzędy celne kraju lub regionu, wkrótce poziom ułatwień w handlu zostanie jeszcze poprawiony.
W dniu 6 września 2019 r. wyjechał pierwszy China Railway Express z Chengdu do Wrocławia, a dotychczasowa liczba zagranicznych stacji China Railway Express (Chengdu) wzrosła do 26. Wrocław jest położony nad Odrą w południowo-zachodniej Polski i jest czwartym co do wielkości miastem w Polsce oraz drugim po Warszawie największym centrum finansowym. Odgrywa ważną rolę w Polsce pod względem gospodarki, kultury i transportu. Pociąg był pełen produktów elektronicznych, głównie monitorów. Otwarcie dostosowanej do tego typu pociągów trasy, jeszcze bardziej usprawniło system sieci międzynarodowej logistyki China Railway Express (Chengdu), oferując większy wybór środków transportu między Chinami a Europą i Europą Środkową oraz skutecznie promując wymianę między miastami Chengdu i Wrocławiem w dziedzinie inwestycji, handlu, kultury i technologii.
Wymiana kulturalna w Chengdu między Chinami a Polską staje się coraz bardziej intensywna i pogłębiona. Festiwal Kultury Polskiej odbywa się w Syczuanie każdego roku. Uniwersytet w Syczuanie i Institute Chengdu Sichuan International Studies University oferują również kursy języka polskiego. Generalnie, w ostatnich latach w wymianie kulturowej między Chengdu a Polską dzieje się wiele interesujących rzeczy.
W dniu 28 października 2016 r. w Pałacu Nauki i Kultury w centrum Warszawy w Polsce odbyło się wydarzenie kulturalne na dużą skalę – „Panda Express Railway · Crossing Chengdu”, zorganizowane przez Stowarzyszenie Wymiany Zagranicznej Kultury w Chengdu. Na tętniących życiem ulicach centrum Warszawy mieszkańcy entuzjastycznie przyjęli i zrobili zdjęcia z kilkoma „pandarenami”. Przed sprzętem VR (Virtual Reality) ludzie ustawiali się w kolejce, aby obejrzeć wideo miasta VR w Chengdu. Piękny taniec, umiejętności sztuk walki i pachnąca kuchnia Chengdu wywołały oklaski warszawiaków.
W listopadzie 2017 r. „Koncert symfoniczny orkiestry Chengdu w Polsce” zorganizowany przez Urząd ds. Kultury, Radia, Filmu i Telewizji w Chengdu w prowincji Syczuan z powodzeniem wystąpił w Warszawie i Krakowie. Oprócz grania chińskiej muzyki, orkiestra grała także utwór Chopina, znanego jako „Polski taniec armii A-dur”, który zdobył silny rezonans publiczności w Polsce. 20-letni polski fotograf, Arthur Adsk, powiedział People’s Daily Online, że był wzruszony występami muzyków: „Chińska muzyka ludowa, prawdopodobnie nie mam dość życia”.
Kolejny przykład: 27-letni przystojny piosenkarz Filip Kobuszewski z Warszawy mieszka w Chengdu od 4 lat i mówi autentycznie po syczuańsku! Oprócz nycia nauczycielem angielskiego jest także piosenkarzem, gospodarzem i aktorem, brał udział w znanym chińskim programie „Dwanaście potraw” i „High Energy Boys”, czym mocno wszedł w krąg chińskiej rozrywki. Chciałby teraz być gospodarzem muzycznych stacji radiowych i dając słuchaczom jeszcze więcej energii. W przyszłym roku planuje wyjść na większą scenę i pozwolić większej liczbie osób zobaczyć iskrę Chengdu i polskiej kultury w połączeniu z tym miastem.
Krótko mówiąc, Polska jest największym partnerem handlowym Syczuanu w Europie Środkowo-Wschodniej. W ostatnich latach Chengdu jako centrum prowincji Syczuan i Polska, często wymieniają wizyty na wysokim szczeblu. Z pomocą China Railway Express (Chengdu) nawiązaliśmy bliskie więzi gospodarcze i handlowe oraz owocną współpracę w dziedzinie nauki i technologii, kultury i edukacji. W niedalekiej przyszłości dzięki między Chengdu i Warszawą powstanie bezpośrednie połączenie lotnicze. Będziemy zatem jeszcze więcej osiągnięć w wymianie gospodarczej i kulturalnej między Chinami a Polską w Chengdu.

 

Chińskie nadmorskie miasto Ningbo

Ningbo znajduje się we wschodniej części prowincji Zhejiang, w sąsiedztwie Szanghaju. Powierzchnia miasta wynosi 9816 kilometrów kwadratowych, a liczba mieszkańców wynosi 8,2 miliona. To miasto otwarte, z rozwiniętą gospodarką i humanistyką, a ze względu na swoją historię jest atrakcyjnym miastem dla turystów.

Historia Ningbo sięga narodzin „Kultury Hemudu”, cywilizacji powstałej 7 tysięcy lat temu. W okresie dynastii Tang, stało się ono jednym z punktów wyjścia „Morskiego Jedwabnego Szlaku”. Dziś Ningbo jest ważnym nadmorskim portem w Chinach, z rozbudowaną logistyką i handlem zagranicznym przekraczającym 100 miliardów dolarów.

I. Punkty orientacyjne Ningbo
Ulica Nantang znajduje się przy bramie południowej Starego Miasta w Ningbo. Od zawsze było to miejsce, gdzie kwitło życie kulturalne i handlowe. Deptak ma długość ponad 500 metrów, znajdują się przy nim mieszkania znanych artystów, których historia sięga przeszlo 100 lat. Tutaj można poczuć atmosferę życia mieszkańców Ningbo.
Stara ulica Nantang w Ningbo
Ulica podzielona jest na dwie części: południową i północną. W części północnej można znaleźć punkty związane z turystyką miejską oraz lokalną, tradycjną kulturą. Południowa część koncentruje się na koncepcji „miejskiego wypoczynku”.
Odwiedzając dzielnicę handlową Ningbo, nie tylko poznamy historię miasta, ale też doświadczymy nowej witalnej siły gospodarczej tego miejsca. Na ulicy Nantang znajduje się pasaż handlowy Europy Środkowej i Wschodniej, gdzie znaleźć można towary importowane, takie jak piwo, żywności i pamiątki, a także biura świadczące usługi doradcze w zakresie wiz i podróży do krajów Europy Środkowej i Wschodniej.
Najstarsza prywatna biblioteka w Chinach – Muzeum Tian Yi Ge
Tian Yi Ge to najstarsza prywatna biblioteka w Chinach oraz jedna z najstarszych bibliotek na świecie, mająca ponad 400-letnią historię. W jej zbiorach znajdziemy 300 tysięcy woluminów, z których 80 tysięcy to cymelia. W muzeum Tian Yi Ge znajdują się urocze budynki i ogrody, w których odwiedzający znajdą spokój.
W przeszłości Tian Yi Ge był zwykłym prywatnym budynkiem biblioteki. Dzisiaj to kompleksowe muzeum, z cenną kolekcją książek, łączącym historię i sztukę. W 1982 roku muzeum Tian Yi Ge została wymienione przez Radę Państwa Chin jako kluczowa jednostka ochrony narodowych zabytków kultury.
Stare nabrzeże – nowy symbol mody w mieście Ningbo
Na północ od przecięcia się trzech rzek w Ningbo znajduje się stare nabrzeże, będące jednym z pięciu najstarszych portów handlowych w Chinach. Jego historia sięga ponad 100 lat, a mówi się o tym, że port tutaj powstał o 20 lat wcześniej niż w Szanghaju.
Port po rekonstrukcji zachował swój oryginalny wygląd. Tutaj zobaczyć można stare budowle w stylu europejskim, większość z nich została przekształcona w bary, restauracje oraz studia i pracownie mody. Obecnie stare nabrzeże służy mieszkańcom za nową dzielnicę handlową, rozrywkową i turystyczną.
Port Ningbo Zhoushan łączy świat
Port Ningbo Zhoushan znajduje się w środkowej części wybrzeża Chin kontynentalnych. To pierwszy port na świecie, którego roczna przepustowość osiągnęła miliard ton. Przez kolejne 10 lat zajmował on pierwsze miejce na świecie pod tym względem. Stąd rozchodzą się trasy komunikacyjne łączące ponad 600 portów ze 190 krajów i regionów świata.
Miejsce to skrzyżowanie „Pasa Ekonomicznego Jedwabnego Szlaku” i „Jedwabnego Szlaku Morskiego XXI wieku”. W 2015 roku rząd miasta Ningbo podjął przedsięwzięcia w sprawie pobudzenia wszechstronnej współpracy z krajami Europy Środkowo-Wschodniej. W miarę zacieśniania bilateralnej współpracy, zwiększyła się liczba linii morskiego transportu z portu Ningbo Zhoushan, obecnie działają bezpośrednie linie transportu morskiego do polskiego portu Gdańsk, słoweńskiego portu Koppel, a ponad to działają jeszcze linie tranzytowe via Morze Śródziemne i kraje Europy Północno-Zachodniej. Poza tym obsługa na liniach morskich między portem Ningbo Zhoushan i krajami Europy Środkowo-Wschodniej ulega nieustannemu udoskonalaniu. Port Ningbo Zhoushan odgrywa aktywną rolę pobudzającą rozwój kontaktów gospodarczych między miastem Ningbo i krajami Europy Środkowo-Wschodniej.

II. Ningbo i Polska
Ningbo to miasto ściślej związane z Polską w różnych dziedzinach. Już w 2005 roku chińska miejscowość podpisała umowę z Bydgoszczą o nawiązaniu relacji przyjaznych miast. W grudniu 2016 roku Zhejiang University Ningbo Institute of Technology stworzył Polskie Centrum Badawcze, aby skupić się na polskiej kulturze i zbadać wymianę między Chinami a Polską, zapewniając platformę informacyjną dla nauczycieli i studentów. Polskie Centrum Badawcze skutecznie integruje zasoby wiedzy z różnych poziomów w Chinach i Polsce oraz prowadzi kompleksowe badania dotyczące politycznych, gospodarczych, kulturalnych i edukacyjnych aspektów Polski i krajów Europy Środkowo-Wschodniej. Celem tego ośrodka jest udzielanie porad lokalnemu rządowi Ningbo oraz chińskim przedstawicielom różnych branż. To także platforma promująca wszechstronną wymianę między Ningbo a Polską, a także krajami Europy Środkowo-Wschodniej.
Expo Chiny-Europa Środkowa i Wschodnia
Od 2015 roku, w czerwcu każdego roku w Ningbo odbywa się Expo Chiny-Europa Środkowa i Wschodnia. To jedyne EXPO na szczeblu krajowym, które koncentruje się na wspópracy między tymi regionami świata. Expo w pełni wykorzystuje uzupełniające się zalety Chin i krajów Europy Środkowo-Wschodniej, a także sprawia, że przyjaźń i współpraca między państwami jest coraz bliższa.
Polska jest największym partnerem handlowym Chin w Europie Środkowo-Wschodniej. W 2018 roku wartość importu i eksportu z Ningbo do Polski wyniosła 1,4 miliarda dolarów, co stanowi wzrost o 23,1% rok do roku. Stanowi to 38,8% wielkości importu i eksportu Ningbo do 16 krajów Europy Środkowo-Wschodniej, zajmując tym samym pierwsze miejsce.
„Sezon Kultury Polski” w Ningbo
Aby uczcić 70. rocznicę nawiązania stosunków dyplomatycznych między Chinami a Polską, pod koniec marca 2019 roku Biuro Kultury Ambasady RP w Chinach oraz Biuro Spraw Zagranicznych Rządu Ningbo zainaugurowało „Sezon Kultury Polski” w Ningbo.
Sezon kulturalny jest pełen różnych działań, między innymi wystaw malarskich, koncertów fortepianowych na świeżym powietrzu, spotkań kulturalnych. Wyjątkowa wartość polskiej kultury przyciąga mieszkańców Ningbo do udziału w wydarzeniach.
Polscy i chińscy artyści wykonali utwór „Kocham Chiny!” w Ningbo
Flash mob pod hasłem „Pani Mo i jej przyjaciele” miał miejsce 20 września 2019 roku w Ningbo. Dwóch polskich pianistów Piotr Żukowski oraz Przemysław Witek, profesorowie Akademii Muzycznej im. Ignacego Jana Paderewskiego w Poznaniu, a także ich uczeń magistrant Liu Yuhang pokonali 9 tysięcy km z Polski by wziąć udział w tym wydarzeniu. Inspiratorką była 80-letnia Mo Zhiwei, która zasponsorowała zakup 10 fortepianów, które stanęły w publicznej przestrzeni miasta. Wirtuozi fortepianu z Polski wraz z 7 chińskimi muzykami wykonali wspólnie utwór „Kocham Chiny!”, co było specjalnym prezentem dla mieszkańców Ningbo z okazji 70. rocznicy powstania Nowych Chin. Utwór wybrzmiał w tym samym czasie między innymi na lotnisku, przy Wieży Bębna, na placu Tianyi czy w bibliotece.
Mo Zhiwei z okazji swoich 80 urodzin, jako wyraz miłości do Chin oraz swojego miasta Ningbo, zakupiła 10 fortepianów, który stały się miejskimi i publicznymi instrumentami dla mieszkańców.
Piotr Żukowski powiedział, że fortepiany publiczne są popularne w Europie, ale rzadko spotykane w Chinach. Nie ma ich w Pekinie czy Szanghaju – stwierdził. Jego zdaniem, doświadczenie gry na fortepianach publicznych w Ningbo było świetne.
Przemysław Witek wyraził oczekiwanie, że więcej mieszkańców a także turystów podróżujących do Ningbo będzie cieszyć się z muzyki. Zapowiedział, że o wydarzeniu opowie zarówno innym pianistom, jak i swoim przyjaciołom z Polski.
Inicjatorka zakupu fortepianów Mo Zhiwei stwierdziła, że w Polsce istnieje wiele znakomitych szkół muzycznych, a wydarzenie to pomoże innym poznać Ningbo jako miasto muzyki na Dalekim Wschodzie.

Optymizm nie do końca zrozumiały

Mimo nienajlepszych danych makroekonomicznych, poprawiły się nastroje na globalnych rynkach finansowych.

Ostatni okres zdominowany był przez poprawę nastrojów na globalnych rynkach.
Październik i początek listopada przyniosły nowe rekordy wszech czasów na indeksach w USA, zmieniły globalny trend rentowności obligacji (z ujemnego na wzrostowy), umocniły dolara i obniżyły cenę złota, podnosząc ceny miedzi i ropy. Podsumowując te ruchy, można powiedzieć, że wszystkie one pokazywały znaczną poprawę nastrojów inwestorów.

Na zachodzie bez zmian

Powodów tej poprawy nastrojów nie znajdziemy w danych makroekonomicznych, bo one nadal były słabe.
W strefie euro sytuacja się nie zmieniła. Europejski Bank Centralny nie zmienił parametrów polityki monetarnej i nikt nie spodziewał się, że będzie inaczej. Prezes ECB, Mario Draghi, pożegnał się ze stanowiskiem, a od listopada rządzi tam już Christine Lagarde.
Nie należy odczekiwać, że nowa pani prezes zmieni znacznie kierunek polityki ECB.
Na froncie politycznym okazało się, że parlament brytyjski zmusił premiera Borisa Johnsona do zrezygnowania z pomysłu opuszczenia Unii Europejskiej z dniem 31 października. Data Brexitu została znowu przesunięta (na 31 stycznia 2020 roku).
Poza tym 12 grudnia 2019 dojdzie w Wlk. Brytanii do wcześniejszych wyborów parlamentarnych. Wybory mogą doprowadzić do kolejnych zawirowań, ale na razie rynki się tym nie przejmują.

Wzrost, ale niewielki

W Polsce wybory parlamentarne nie miały wpływu na zachowanie rynków finansowych – tego zresztą oczekiwano.
Jak wskazuje Towarzystwo Ekonomistów Polskich, sytuacja makroekonomiczna wyglądała u nas nadal bardzo słabo. Indeks PMI dla sektora przemysłowego nadal (od października 2018) lokuje się poniżej poziomu 50 pkt. (ten poziom oddziela rozwój od recesji). Ostatnio wręcz zanurkował do poziomu 45,6 pkt.
Co prawda produkcja przemysłowa wzrosła we wrześniu o 5,6 proc. r/r (po sierpniowym spadku), ale trzeba pamiętać, że we wrześniu tego roku był jeden dzień roboczy więcej niż we wrześniu 2018 roku, czyli, że wzrost był tak naprawdę niewielki.
Mimo tego wszystkiego, na fali globalnego optymizmu, złoty zyskiwał. Zyskiwały też (umiarkowanie) indeksy giełdowe. Już w październiku powstała na wykresach EUR/PLN i CHF/PLN formacja tzw. podwójnego szczytu, która zapowiadała spadki tych kursów odpowiednio do 4,24 i 3,84 PLN. Ten spadek został już zrealizowany, a ciąg dalszy zależy od ruchów kursu EUR/USD (nadal jest w trendzie spadkowym) – im silniejszy dolar tym gorzej dla złotego.

PPK mogą oznaczać ryzyko

Mówiąc o Polsce trzeba wspomnieć o programie Pracowniczych Planów Kapitałowych.
Coraz więcej pojawia się komentarzy mających przekonać do uczestnictwa w PPK. Radzę do tych komentarzy podchodzić z dużą dozą krytycyzmu.
Jeden z moich ulubionych komentarzy (oszczędzę autora i nie podam nazwiska) jest ten, w którym prognozę zysków w PPK opiera się na zachowaniu rynków w okresie 2010 – 2019 uznając to, co działo się w latach 2007 – 2009 za „anomalię”.
Rozumiem, że „anomalią” była też potężna przecena w latach 2000 – 2002 (w USA blisko 50% spadku indeksów), czy w Japonii w latach 1990 – 2003 (spadek o 80 proc.?
To nie były jednak żadne „anomalie” tylko cykliczne kryzysy. Nie twierdzę, że inwestowanie w PPK przyniesie straty – ale twierdzę, że ludzie powinni mieć świadomość, że inwestują, a inwestowanie zawsze jest obciążane ryzykiem.

Z Chinami zgoda?

Jeśli chodzi o USA, to miesięczne dane z rynku pracy były tam doskonałe – ale nie z makroekonomicznego punktu widzenia. Zatrudnienie wzrosło mocniej niż tego oczekiwano (chociaż nadal wzrost był niewielki), a dane z poprzedniego miesiąca zweryfikowano w górę.
Inwestorzy uznali, że te dane pokazują, że w gospodarce nie jest źle, a jednocześnie nie powstrzymają Rezerwy Federalnej przed obniżaniem stóp procentowych. I rzeczywiście Fed znowu stopy obniżył (z przedziału 1,75 – 2,00 proc. na 1,50 – 1,75 proc.).
Jednocześnie Jerome Powell, szef Fed dał sygnał, że stopy są na właściwym poziomie, z czego wynikało, że kolejnych obniżek nie należy na razie oczekiwać. To ostatnie też zostało dobrze przyjęte przez rynki, bo inwestorzy ocenili, że Fed nie obawia się spowolnienia gospodarczego.
Już te decyzje Rezerwy Federalnej mogły podnieść indeksy, ale na pierwszym miejscu nadal były stosunki USA – Chiny.
Na tym polu przez ostatnie tygodnie bez przerwy napływały dobre informacje. Twierdzono, że prezydent Donald Trump i przewodniczący Xi Jinping są w ciągłym kontakcie, a wstępna umowa handlowa zostanie wkrótce zawarta.
Zbliżamy się do końca roku, co zazwyczaj prowadzi do wzrostu indeksów giełdowych (coroczne windows dressing – dosłownie „dekorowanie witryny”, a w przenośni „mydlenie oczu” przez fundusze inwestycyjne).
Co może przeszkodzić w kreowaniu tego procesu? Jedynie nagłe pogorszenie na linii USA – Chiny, a po 12 grudnia niekorzystny dla rynków wynik wyborów w Wlk. Brytanii. Nie są to jednak, jak się wydaje, poważne zagrożenia.

Otwarcie Chin na świat nową szansą dla polskich przedsiębiorstw

32 firmy z Polski, w tym krajowe marki związane między innymi z branżą kosmetyczną czy bursztynem oraz największy port w Polsce, Port Gdańsk, pojawiły się na II China International Import Expo w Szanghaju, które zakończyło się 10 listopada.

Podczas pierwszych targów importowych w 2018 roku udział wzięły 82 polskie firmy, które stanowiły trzecią co do wielkości grupę wśród krajów europejskich. Według Polskiego Biura Inwestycji i Handlu, transgraniczny e-handel w Chinach szybko się rozwija i dzięki temu wiele marek z Polski wchodzi na chiński rynek. Udział w targach to szansa dla firm z Polski na znalezienie partnera do współpracy w Chinach.
W sumie w trwających 6 dni targach wzięło udział 181 krajów, regionów i organizacji międzynarodowych. Ponad 3 800 firm uczestniczyło w Wystawie Przedsiębiorstw, a ponad 500 tysięcy krajowych i zagranicznych kupców odwiedziło przestrzeń Expo.
Sądząc po ilości obecnych przedsiębiorców chińskich, myślę, że polska oferta spotyka się z dużym zainteresowaniem – stwierdził ambasador Polski w Chinach Wojciech Zajączkowski, który uczestniczył w otwarciu polskiego pawilonu na China International Import Expo.
Polskie firmy reprezentują różne sektory gospodarki od rolnictwa, przez kosmetyki aż po maszyny górnicze, jest to bardzo duży wachlarz rozmaitych ofert – wymienił. Dodał, że na Expo ze swoimi stoiskami są obecne KGHM i Port Gdański, które są ogromnymi przedsiębiorstwami, mającymi od dawna ustaloną współpracę z chińskimi partnerami. Obie te firmy uważają, że targi szanghajskie są na tyle ważne, że należy tu być, zaznaczyć swoją obecność – podkreślił ambasador.
Marcin Szurgot, generalny menedżer KGHM Polska Miedź S.A z siedzibą w Szanghaju, uczestniczył w targach eksportowych po raz drugi. To dobry sposób na pokazanie się marki, zrobienie się widocznym, a także dobra promocja Polski – tłumaczył.
Chiny są w tej chwili największym konsumentem miedzi na świecie, konsumują prawie 50 proc. światowej produkcji, więc rynek Chin jest dla nas bardzo ważne, dlatego tu jesteśmy – stwierdził. KGHM jest na rynku chińskim od ponad 20 lat, lecz jak podkreśla Szurgot, targi w Szanghaju mogą sprawić, że marka będzie bardziej rozpoznawalna.

Nasze produkty eksportujemy do wielu krajów, ale Chiny to jest ogromy rynek, szybko rozwijający się, a konsumenci są tu bardzo zainteresowani europejskimi produktami kosmetycznymi – przyznał Krzysztof Przybyła, export menadżer Miraculum, najstarszej firmy kosmetycznej w Polsce, która powstała w 1924 roku. Jak tylko dowiedzieliśmy się, że tak ogromna impreza targowa jest organizowana przez chiński rząd, to bardzo chcieliśmy wziąć w niej udział – wspominał. Dzięki naszej współpracy m.in. z Polską Agencją Inwestycji i Handlu udało nam się w zeszłym roku zakwalifikować i mogliśmy jako producent polskich kosmetyków wystawić się na China International Import Expo – dodał. Przybyła przyznał się, że był pod wielkim wrażeniem ubiegłorocznych targów. Impreza ma niesamowite rozmiary, jest doskonale zorganizowana, daje możliwości prezentacji produktów wśród wielu głównych państw, które eksportują swoje produktów do Chin, jest to niepowtarzalna szansa dla rozwoju biznesu – ocenił menadżer Miraculum. Jak poinformował, dzięki udziałowi w targach w ubiegłym roku perfumy Chopin oraz kosmetyki do makijażu pojawiły się w T-mallu czyli największej w Chinach platformie handlu internetowego. To jest bardzo dobry rezultat, a targi to bardzo dobre miejsce, żeby zdobywać kontakty handlowe i rozwijać biznes – podkreślił. Przybyła zapowiedział udział Miraculum w kolejnych edycjach szanghajskiego Expo.
Magister framacji Aleksandra Paczkowska-Borkowska, właścicielka firmy kosmetycznej „Be organic”, również brała udział w targach eksportowych w 2018 roku. Nasze stoisko odwiedza bardzo wielu Chińczyków, których poznaliśmy w ubiegłym roku, a którzy kupują teraz nasze produkty, gdyż planujemy, aby kosmetyki weszły na rynek chiński w 2020 roku – stwierdziła. Jej zdaniem, tegoroczne Expo jest lepsze niż pierwsza edycja, ze względu na większą liczbę wystawców, kupców i zainteresowanych osób.
China International Import Expo to fantastyczna inicjatywa i platforma do nawiązania współpracy bezpośredniej biznes to biznes – oznajmił Adrian Malinowski, dyrektor Departamentu Handlu i Współpracy Międzynarodowej w Ministerstwo Przedsiębiorczości i Technologii. To możliwość zaprezentowania kawałka świata zupełnie innej stronie globu, naszym przyjaciołom z Chińskiej Republiki Ludowej pokazanie kawałka Polski – podkreślił. To klucz do nawiązywania głębszej współpracy gospodarczej – dodał.
Li Jie, zastępca generalny menedżer Sage Amber Trading Co.Ltd, która zajmuje się sprzedażą marki jublierskiej „S&A” w Chinach, po raz pierwszy wzięła udział w targach w Szanghaju. Usłyszałam, że w zeszłym roku firma jublierska zajmująca się bursztynem z Ukrainy wzięła udział w Expo, osiagając wielki sukces, dlatego podjeliśmy decyzję o udziale w targach, skoro mamy najlepszy polski bursztyn – oznajmiła. Jak dodała, innym powodem uczestnictwa w wydarzeniu są ograniczenia w rozpoznawalności marki mimo pobytu firmy na rynku chińskim od 10 lat i otworzeniu tutaj kilku sklepów. Dzięki targom, więcej klientów widzi naszą markę i mamy więcej miejsca na pokazanie naszych produktów – wyjaśniła Li Jie. W pierwszym dniu targów, entuzjazm chińskich kupców był olbrzymi, mnóstwo klientów odwiedziło naszą wystawę, a zainteresowanie było tak duże, że nawet nasz fotograf został sprzedawcą – dodała z uśmiechem.
Pytany o tegoroczne China International Import Expo Marcin Szurgot z KGHM Miedź stwierdził, że jest to inicjatywa na bardzo dużą skalę. To na pewno dobra okazja dla przedsiębiorstw z całego świata, do zaprezentowania swojej oferty, nawiązania kontaktów biznesowych z jednym z największych rynków na świecie – ocenił. Ta inicjatywa sprzyja kontaktom międzynarodowym i wymianie międzynarodowej – dodał.
Według informacji w ciągu ostatnich dziesięciu lat tempo wzrostu gospodarczego importu i eksportu między Polską a Chinami, wyniosło około 8 proc. w skali roku. Szczególnie w pierwszej połowie 2019 roku tempo wzrostu eksportu polskich produktów do Chin było bardzo szybkie, między innymi produktów rolnych osiągnęło poziom wzrostu o 77 proc..
Szanghajskie Expo jest bardzo ważnym wydarzeniem, ponieważ pozwala firmom nawiązać kontakty – zauważył ambasador Zajączkowski. Jego zdaniem, niezbędne jest żeby niezależnie od targów zachodziły zmiany strukturalne, szczególnie prawne, które ułatwią prowadzenie handlowej działalności biznesowej przedsiębiorstwom zagranicznym, w tym z polskim, w Chinach czy współpracę z Chinami.
Zarówno Polska jak i Chiny przeszły bardzo długą drogę historyczną, od momentu nawiązania stosunków dyplomatycznych – stwierdził ambasador, pytany o komentarz w związku z przypadającą w tym roku 70. rocznicą relacji Chiny-Polska. Ważne jest, że utrzymaliśmy dobre stosunki, niezależnie od tego, że zdarzały się po drodze trudniejsze momenty, ale na przestrzeni 70 lat jest to naturalne – podkreślił. Wyraził on nadzieję, że oba kraje będą umiały właściwie zdyskontować ten kapitał polityczny, który udało się zgromadzić w ciągu 70 lat i na jego oparciu zbudować trwałe, równorzędne partnerskie relacje gospodarcze oraz współpracę kulturalną i naukową.
Z danych wynika, że na II China International Import Expo intencyjna wartość transakcji wyniosła 71,13 miliarda dolarów, co stanowi wzrost o 23 proc. w stosunku do pierwszej edycji Expo.
Chiny są obecnie największym partnerem handlowym dla ponad 120 krajów i regionów na całym świecie. W pierwszych trzech kwartałach 2019 roku ogólna wartość importu Chin wyniosła 10,43 biliona juanów. Obecnie chińska gospodarka przekształca się w rozwój wysokiej jakości. Tendencja eskalacji konsumpcji Chińczyków jest widoczna, a popyt na zaawansowaną technologię, produkty i usługi wysokiej jakości nieustannie wzrasta.

Wu Yu

 

„Kultura polska w myśli Chińczyków” Sympozjum akademickie w Pekinie

Seminarium „Kultura polska w myśli Chińczyków” odbyło się pod koniec października na Pekińskim Uniwersytecie Języków Obcych.

Wydarzenie zostało zorganizowane przez Centrum Studiów Polskich PUJO i Biuro Kultury Ambasady RP w Chinach. Związane było ono z 70. rocznicą nawiązania stosunków dyplomatycznych między Chinami a Polską oraz 65. rocznicą ustanowienia katedry języka polskiego na PUJO. Uczestnikami konferencji byli chińscy eksperci z dziedziny kultury, sztuki, języka, którzy poprzez badania polskiej literatury, filmów, muzyki, języka, edukacji i kultury ludowej pokazywali w szerokim spektrum oblicze polskiego życia kulturalnego.
Ceremonię otwarcia sympozjum poprowadził profesor Zhao Gang, dziekan Europejskiego Instytutu Języków i Kultury PUJO i dyrektor Centrum Studiów Polskich PUJO. Yan Guohua, wicerektor PUJO i Wojciech Zajączkowski, ambasador Polski w Chinach wygłosili przemówienia.
Wicerektor PUJO Yan Guohua powiedział, że chociaż Chiny i Polska są oddzielone górami i rzekami, ich przyjaźń jest głęboka, a stosunki dwustronne przeszły długie lata i stale się rozwijały. Polska jest potęgą pod względem kultury, a co warte podkreślenia pięciu pisarzy z Polski zdobyło Nagrodę Nobla w dziedzinie literatury – stwierdził. Niedawno Królewska Szwedzka Akademia Nauki przyznała Oldze Tokarczuk Nagrodę Nobla w dziedzinie literatury za rok 2018, co wywołało falę zainteresowania chińskich naukowców, zwłaszcza związanych z polską literaturą i kulturą – przyznał Yan Guohua. Podczas wystąpienia przypomniał, że w 2019 roku przypada 65. rocznica ustanowienia katedry języka polskiego na PUJO. Przez ponad pół wieku, pokolenia polskich nauczycieli dołożyło wszelkich starań, aby wychować wielu studentów polonistyki, a także promować literaturę i kulturę polską w Chinach – zaznaczył. Jak podkreślił wicerektor pekińskiej uczelni, Centrum Studiów Polskich PUJO, które postało w 2011 roku, staje się coraz ważniejszym oknem dla wymiany chińsko-polskiej.
Ambasador Wojciech Zajączkowski podkreślił, że jednym z najważniejszych elementów kontaktów chińsko-polskich była i jest kultura. Polska jest z pewnego punktu widzenia krajem wyjątkowym, jest potęgą kulturową – ocenił polski dyplomata. Najwyższy światowy poziom osiągają również polski film, teatr i muzyka – dodał. Ambasador Polski w Chinach wyraził zadowolenie, że Pekiński Uniwersytet Języków Obcych wystąpił z inicjatywą zorganizowania konferencji „Kultura polska w myśli Chińczyków”. To dobra okazji do refleksji nad polską kulturą, co jest o tyle ważne, że biorą w nim udział osoby mające olbrzymie zasługi na tym polu – zaznaczył.
W swoim przemówieniu profesor Yi Lijun przypomniała historię rozwoju oraz ważne osiągnięcia katedry polonistyki na PUJO, które miały miejsce w ciągu ostatnich 65 lat. Jednocześnie zachęciła nowe pokolenie studentów polonistyki i młodych wykładowców, aby z szacunkiem podeszli do dziedzictwa starszego pokolenia uczonych, a także wzmacniali przyjacielską wymianę między Chinami a Polską.
Profesor Zhao Gang przedstawił charakterystykę nauczania, kierunek szkolenia i osiągnięcia w badaniach naukowych katedry polonistyki na PUJO. Według niego, w ciągu ostatnich 10 lat nauczyciele polonistyki uczestniczyli lub byli organizatorami 16 projektów na szczeblu kraju, prowincji i ministerstwa. Przypomniał, że w 2018 roku profesor Yi Lijun otrzymała nagrodę za całokształt przekładów kultury przyznaną przez Stowarzyszenie Tłumaczy w Chinach, która jest najwyższa nagroda w dziedzinie translacji w Chinach. Jak podkreślił, po raz pierwszy w historii wyróżnienie to przyznano tłumaczowi, który zajmuje się językiem nieuniwersalnym.
Na początku dyskusji, wykładowczyni Li Yinan przypomniała spotkanie katedry polonistyki z Olgą Tokarczuk na PUJO. Wyraziła refleksji na temat powieści „Prawiek i inne czasy” oraz innych prac noblistki. Zdaniem Li Yinan, tajemnica jest jednym z najważniejszych tematów w książkach Tokarczuk. Wykładowczyni przypomniała słowa profesor Yi Lijun, która twierdzi, że trudno zaliczyć prace Olgi Tokarczuk do któregoś ze znanych nurtów, gdyż jej teksty są pełne tajemnic i fragmentów, ona ma własny styl.
W konferencji wzięli udział eksperci z Chińskiej Akademii Nauk Społecznych, Pekińskiego Uniwersytetu Języków Obcych, Kantońskiego Uniwersytetu Języków Obcych, Centralnej Akademii Muzycznej, Federacji Literackiej i Sztuki w Pekinie, Pekińskiego Uniwersytetu Pedagogicznego, Szanghajskiego Uniwersytetu Języków Obcych, Uniwersytetu Języków Obcych z Tianjin oraz innych instytucji zajmujących się polską literaturą, teatrem, kinem, muzyką. W dziedzinie języka, edukacji i kultury ludowej wyrazili oni pogląd, że z perspektywy Chińczyków zaobserwowano wyjątkową pozycję kultury polskiej w świecie i jej dalekosiężny wpływ na kulturę chińską.
Uczestnicy odwiedzili także wystawę osiągnięć akademickich Centrum Studiów Polskich PUJO. Ekspozycja pokazuje prace i tłumaczenia polskiej sekcji dydaktycznej i badawczej z ostatnich lat, obejmujące literaturę, historię, sztukę, język, nauki przyrodnicze itp. Zaprezentowano także książki Olgi Tokarczuk „Prawiek i inne czasy” oraz „Dom dzienny, dom nocny” przetłumaczone na język chiński.
Kierunek Polonistyki Pekińskiego Uniwersytetu Języków Obcych został założony w 1954 roku. W ciągu ostatnich 65 lat eksperci z języka polskiego i literatury, reprezentowani przez profesor Yi Lijuna, złożyli wiele wkładu w wymianę kulturalną między Chinami a Polską i pogłębili przyjaźń między narodami. Uzyskali też wiele wyróżnień przyznawanych przez Ministerstwa Edukacji obu państw. Ponad 200 chińskich absolwentów, będących wysokiej jakości specjalistami, pracuje w dyplomacji, gospodarce, handlu, kulturze, nauce i technologii, wojsku, dziennikarstwie czy edukacji, wspierając rozwój stosunków chińsko-polskich.

Chiny się nie zatrzymują

Tempo otwierania się Chin nie zwalnia.

Dzięki energicznemu promowaniu reform otoczenie biznesowego, Chiny zajmują 31 miejsce wśród 190 gospodarek na świecie – poinformował Bank Światowy, w opublikowanym w październiku 2019 roku „Raporcie dotyczący otoczenia biznesowego na 2020 rok”. W ubiegłym roku Chiny zajęły w raporcie 46 miejsce. Od dwóch ostatnich lat Chiny znajdują się w pierwszej dziesiątce gospodarek, które odnotowały największą poprawę w globalnym otoczeniu biznesowym.
Publikowany co roku, sztandarowy raport Banku Światowego dotyczy otoczenia biznesu. Autorzy dokumentu śledzili światowe reformy regulacji gospodarczych w okresie od 1 maja 2019 roku. Zarejestrowali oni 294 reformy promujące działalność komercyjną w 115 gospodarkach na całym świecie. W raporcie stwierdzono, że Chiny poczyniły niezwykłe postępy w reformach w ośmiu obszarach, w tym w zakładaniu działalności gospodarczej i obsłudze pozwoleń na budowę.
Stephen Roach z Uniwersytetu Yale skomentował to mówiąc, że postępy Chin w poprawie otoczenia biznesowego są zachęcające, szczególnie jeśli chodzi o troskę wobec nowych firm. Jak wskazuje raport, chiński rząd osiągnął wyniki we wspieraniu przedsiębiorstw typu start-up, co jest przejawem koncentracji Chin na innowacjach technologicznych.
Profesor Wang Jiangyu z Wydziału Prawa Narodowego na Uniwersytecie w Singapurze powiedział, że wprowadzenie „optymalizacji przepisów dotyczących otoczenia biznesu” pomoże prawnie chronić przedsiębiorczość i transakcje w Chinach oraz promować transformację co jest rolą rządu. Jego zdaniem, „jest to długoterminowa inicjatywa dotycząca reform ”.
Katsuyuki Hasegawa, główny ekonomista w Mizuho Research Institute Ltd. zauważył, że „dzięki ciągłemu promowaniu reform strukturalnych Chiny zmieniają wyzwania w możliwości”. Chiny stale ulepszają swoje otoczenie biznesowe i przyjmują środki, takie jak złagodzenie regulacji, otwarcie rynków i promowanie reform strukturalnych – wymienił. Zdaniem eksperta, „ekspansja otwarcia Chin ma ogromne znaczenie dla stabilności i rozwoju światowej gospodarki”.
Kiyoshi Fushitani jest dyrektor generalnym japońskiej korporacji ORIX, która weszła na rynek chiński w latach 80. Jak przyznaje, jest on głęboko poruszony poprawą chińskiego otoczenia biznesowego.
– Od ogłaszania odpowiednich przepisów ustawowych i wykonawczych po praktykę rządów na wszystkich poziomach, są to działania rządu chińskiego, który zwraca uwagę na otoczenie biznesu – oznajmił przedstawiciel japońskiej firmy.
– Dobre otoczenie biznesowe jest korzystne dla chińskich i zagranicznych firm, gdyż tworzy bardziej otwarte otoczenie rynkowe, dając wiele możliwość wyboru działania większej liczbie zagranicznych firm w Chinach. Tempo otwarcia Chin nie zatrzymuje się – podkreślił Kiyoshi Fushitani. Jesteśmy świadomi zdecydowanej determinacji Chin do otwarcia się na świat zewnętrzny – dodał.

Chiny i świat – wspólnie ku przyszłości

Artykuł napisany z okazji publikacji białej księgi „Chiny i świat w Nowej Erze”

W tym roku obchodzimy 70. rocznicę proklamowania Chińskiej Republiki Ludowej. Na przestrzeni tych lat Chiny osiągnęły historyczny sukces, a uwaga świata w ogromnym stopniu, jak nigdy dotąd, została skierowana na Państwo Środka. Niedawno rząd chiński opublikował białą księgę: „Chiny i świat w Nowej Erze”, w której metodycznie przedstawiono zagadnienia dotyczące sukcesów, drogi i kierunków rozwoju Chin. Księga ta zgłębia kwestie relacji między Chinami a światem i stanowi ważny przewodnik dla innych krajów, ukazujący w sposób wszechstronny, wieloaspektowy i szeroki wiedzę o Państwie Środka. Chciałbym podzielić się z polskimi przyjaciółmi kluczowymi zagadnieniami białej księgi.

1. Sukces Chin wynika z prawidłowo obranej ścieżki rozwoju i przewodnictwa Komunistycznej Partii Chin

Przez ostatnie 70 lat pod przewodnictwem Komunistycznej Partii Chin obywatele chińscy osiągnęli sukces wytyczając ścieżkę socjalizmu o chińskiej charakterystyce. Osiągnięcia w rozwoju, na które skierowane są oczy świata, wynikają z własnej, ciężkiej i wykonywanej mimo przeciwności pracy. Chiny stały się drugą gospodarką świata i jedynym krajem na kuli ziemskiej, który posiada wszystkie rodzaje branż przemysłowych wymienione w klasyfikacji gospodarczej Organizacji Narodów Zjednoczonych. Życie codzienne obywateli uległo znacznej poprawie i podąża w stronę umiarkowanego dobrobytu. Pozycja międzynarodowa i międzynarodowe wpływy Chin wyraźnie rosną, co pozwala na aktywną obecność Państwa Środka na arenie międzynarodowej. Chiny nie kopiowały bezkrytycznie zachodniego modelu rozwoju. Połączyły natomiast rzeczywistą sytuację Państwa Środka z wnioskami wyciągniętymi z doświadczeń oraz z historii ludzkiej cywilizacji. Kroczą własną ścieżką, a faktyczny stan rzeczy jest dowodem na to, że naród chiński obrał właściwą drogę.
Podstawowym źródłem sukcesu Chin jest przewodnictwo KPCh. KPCh nie ustaje w wysiłkach na rzecz dobrobytu obywateli Chin, na rzecz odrodzenia narodowego oraz na rzecz pokojowego rozwoju ludzkości. Stale wzmacnia koncepcje samotworzenia, rozwoju z duchem czasu i otwarcia, utrzymuje również stabilność, postępowość i świeżość myśli. Zdolności do długoterminowego i strategicznego planowania rozwoju kraju oraz do implementowania określonej polityki, pozwoliły wprowadzić obywateli Chin na ścieżkę nieustannego postępu w budowie kraju.

2. Rozwój Chin jest szansą dla świata

Chiny mają największy wkład we wzrost globalnej gospodarki. Od 2013 do 2018 roku procentowy średni wkład Państwa Środka we wzrost światowej gospodarki wyniósł 28.1%. Chińska gospodarka jest silnie skorelowana gospodarka globalną. Chiny, w których gospodarka jest stabilna, w których jakość rozwoju ekonomicznego będzie się poprawiać, które mają obiecujące perspektywy wzrostu, przyniosą długofalowe korzyści dla rozwoju gospodarczego świata.
Chiny nieprzerwanie realizują strategię uzyskiwania wzajemnych korzyści, tak by każdy kraj miał więcej okazji do otrzymania „chińskich zysków”. W Chinach mieszka prawie 1.4 mld osób. Zaróbki 400 mln z nich pozwalają na zaliczenie ich do klasy średniej. Ogromny popyt generowany przez konsumentów tworzy wielki rynek dla różnych krajów na świecie. Państwo Środka może poszczycić się wieloma utalentowanymi osobami, nieustanie ulepszanym środowiskiem biznesowym, jak również coraz większą przestrzenią dla producentów i inwestorów zagranicznych. Chińskie przedsiębiorstwa biorą aktywny udział w konkurencji i współpracy międzynarodowej, pogłębiają światową działalność handlowo-inwestycyjną oraz mają wkład w pobudzanie wzrostu gospodarczego w kraju, w którym prowadzą działalność, jak również w lokalne zwiększanie zatrudnienia. Chiny aktywnie opowiadają się za światem kroczącym w stronę innowacji technologicznych, tak by rozwój technologiczny i innowacje przyniosły globalne korzyści oraz tak by jeszcze więcej osób mogło cieszyć się ułatwieniami i dobrodziejstwami płynącymi z technologii.

3. Stworzenie wspólnej przyszłości dla całej ludzkości

Dziś świat stoi w obliczu największych od 100 lat zmian. Kwestie związane z relacjami między mocarstwami, porządkiem międzynarodowym, myśleniem społecznym, globalnymi rządami przechodzą głębokie przekształcenia, a niestabilność i niepewność sytuacji światowej z każdym dniem staje się coraz bardziej widoczna. Mierząc się z obecnymi problemami związanymi z zarządzaniem społeczeństwem ludzkim oraz trudnościami w jego rozwoju, Chiny zaproponowały stworzenie wspólnej przyszłości dla całej ludzkości, tworząc tym samym nową możliwość wyboru na drodze rozwoju ludzkości. Na płaszczyźnie politycznej Chiny opowiadają się za wzajemnym szacunkiem i równością w negocjacjach. Stanowczo stają po stronie porzucenia zimnowojennej mentalności i polityki siły. Popierają stworzenie nowego modelu relacji międzynarodowych poprzez podążanie drogą dialogu bez konfrontacji i partnerstwa zamiast zamkniętych sojuszy. Na płaszczyźnie bezpieczeństwa Chiny stale opowiadają się za rozwiązywaniem konfliktów poprzez dialog, łagodzeniem sporów poprzez negocjacje, koordynowaniem reakcji na tradycyjne i nietradycyjne zagrożenia bezpieczeństwa oraz sprzeciwiają się wszelkiego rodzaju terroryzmowi. Na płaszczyźnie ekonomicznej, Państwo Środka opowiada się za wzajemną pomocą, postępem w liberalizacji i ułatwieniach w handlu i inwestycjach, jak również propagowaniem globalizacji gospodarki, której to rozwój skierowany jest ku otwarciu, tolerancji, zintegrowaniu, zrównoważeniu i przyniesieniu korzyści dla wszystkich. Na płaszczyźnie kulturowej Chiny opowiadają się za szacunkiem dla różnorodności na świecie, za wyjaśnianiem nieporozumień międzykulturowych poprzez wymianę kulturową, za rozwiązywaniem sporów kulturowych poprzez wzajemną naukę, za pokonaniem poczucia wyższości poprzez współistnienie kultur. Na płaszczyźnie ekologii Państwo Środka opowiada się za postawami przyjaznymi środowisku, za współpracą w zakresie reakcji na zmiany klimatu oraz za ochroną planety, od której to zależy przetrwanie ludzkości.
Inicjatywa „Pasa i szlaku” jest praktyczną platformą urzeczywistniającą ideę wspólnej przyszłości dla całej ludzkości, jest zarówno „łodzią” jak i „mostem” dla wartości szerzących pokój i rozwój na świecie. Chiny będą stać na straży zasady osiągania wspólnego wzrostu poprzez dyskusje i współpracę, wspierać koncepcje otwartości, ekologii i rzetelności. Państwo Środka będzie wprowadzać wysokie standardy, poprawiać poziom życia i wyznaczać zrównoważone cele. Ponadto będzie promować wspólną pracę nad wysokiej jakości rozwojem inicjatywy „Pasa i Szlaku”, aż sama budowa „Pasa i Szlaku” stanie się drogą pokoju, dobrobytu, otwartości, ekologii, innowacyjności, kultury, a dla świata będzie oznaczać stworzenie szansy rozwoju i pozwoli większej liczbie osób cieszyć się lepszym życiem.

4. Wspieranie pokojowego rozwoju i rozszerzanie relacji partnerskich

Nie można oddzielić rozwoju Chin od świata, nie można również mówić o pokojowym rozwoju i stabilnym dobrobycie świata bez Chin. Państwo Środka stanowczo kroczy pokojową ścieżką rozwoju. Bez względu na wszelkie zmiany w sytuacji międzynarodowej oraz na dalszy kierunek własnego rozwoju, Chiny nigdy nie będą dążyć do roli hegemona, czy też tworzenia i rozszerzania stref wpływów. Jest to stanowczy i niezmienny wybór dokonany przez Chiny, tak również brzmi złożona przez nie uroczysta obietnica. Państwo Środka ma nadzieję, że każdy kraj na świecie podąży drogą pokojowego rozwoju, bo tylko w ten sposób państwa mogą wspólnie się rozwijać i żyć w pokoju.
Rozszerzanie relacji partnerskich jest ważnym kierunkiem w polityce chińskiej. Chiny stanowczo podążają nową drogą opierających się na dialogu bez konfrontacji i partnerstwie zamiast zamkniętych sojuszy relacji między krajami. Państwo Środka będzie pracować nad stworzeniem założeń ramowych dla stosunków z dużymi krajami, które to założenia opierać się będą na ogólnej stabilności i zrównoważonym rozwoju. Chiny będą dążyć do pogłębienia relacji z sąsiadami oraz wzmocnienia solidarności i współpracy z innymi krajami rozwijającymi się. Stosunki chińsko-amerykańskie są jednymi z najważniejszych na świecie pośród stosunków bilateralnych, a współpraca między tymi państwami jest jedynym słusznym wyborem. Tylko poprzez zapewnienie uzyskiwania wzajemnych korzyści można kroczyć ku przyszłości. Stany Zjednoczone powinny poszerzyć perspektywę i racjonalnie spojrzeć na stosunki między dwoma krajami. Chiny nie chcą rzucać wyzwań Stanom Zjednoczonym, nie chcą również ich zastąpić. Stany Zjednoczone nie mogą kontrolować Chin, a tym bardziej powstrzymać ich rozwoju. Duże kraje istnieją, gdyż dostosowują się do szybkiego rozwoju innych krajów i harmonijne współistnieją ze światem zewnętrznym. Chiny pragną wraz ze Stanami Zjednoczonymi podejmować wysiłki i ramię w ramię starać się by harmonia, współpraca i stabilność stały się motywem przewodnim stosunków chińsko-amerykańskich, a dobrobyt w obu krajach i na świecie stale rósł.
Europa jest ważnym obszarem na współczesnej mapie świata, a stosunki między Chinami a wieloma krajami europejskimi mają status wszechstronnego partnerstwa strategicznego. Państwo Środka angażuje się w kształtowanie partnerstwa z państwami Europy w 4 aspektach, tj. pokoju, wzrostu, reform i kultury oraz pracuje nad wzrostem globalnego znaczenia wszechstronnego partnerstwa strategicznego między Chinami i krajami Europy. Państwo Środka popiera proces integracji europejskiej oraz jedność i wzrost znaczenia Unii Europejskiej. Chiny wspierają Europę w rozszerzaniu swej roli na arenie międzynarodowej. Państwo Środka i Europa podejmą kolejne kroki w celu pogłębienia współpracy, będą wspólnie chronić multilateralizmu, by zapewnić światu więcej czynników stabilizujących.
Państwo Środka będzie w dalszym ciągu wspierać multilateralizm, bronić sprawiedliwości i równości międzynarodowej. Będzie wraz z innymi krajami promować praworządność oraz demokratyzację i racjonalizację stosunków międzynarodowych. Będzie aktywnie uczestniczyć w reformowaniu i kształtowaniu systemu globalnych rządów oraz na bieżąco podsumowywać praktyki i doświadczenia związane z rządami na szczeblu krajowym. Będzie dalej zgłębiać pozytywne aspekty „modus operandi” chińskiej kultury, koncepcje rządów oraz problemy obecnej epoki. Podejmie również wysiłki by chińska wiedza, doświadczenie i siła miała wkład w udoskonalanie globalnych rządów.
Chiny Nowej Ery podążają ścieżką socjalizmu o chińskiej charakterystyce zachowując determinację, która nie ulegnie zmianie. Nie zniknie ona na płaszczyźnie chęci do wspólnej nauki i współpracy z innymi państwami na zasadach wzajemnych korzyści. Nie zniknie również determinacja do tego, by iść naprzód, ku przyszłości, razem z całym światem. Państwo Środka zwraca się do świata z jeszcze większa otwartością i tolerancją, będzie kształtować pozytywne zależności oraz działać na rzecz postępu i dobrobytu w Chinach i na świecie. Przyszłe losy wszystkich państw jeszcze nigdy nie były ze sobą tak ściśle związane. Stworzenie wspólnej przyszłości dla całej ludzkości jest możliwe, gdy zjednoczeni będziemy kierować się wspólnymi celami, dzielić się możliwościami i wspólnie stawiać czoła wyzwaniom. W ten sposób możemy stworzyć świat piękniejszym i kroczyć w kierunku świetlanej przyszłości.
Liu Guangyuan jest ambasadorem Chińskiej Republiki Ludowej w Rzeczpospolitej Polskiej

Chiny chcą przyciągać zagranicznych inwestorów, stwarzając lepsze warunki dla biznesu

Chiny wdrożą dodatkowe kroki, by tworzyć bardziej konkurencyjne środowisko biznesowe w celu przyciągania zagranicznych inwestorów – o tym rozmawiano na posiedzeniu Rady Państwa przed drugą edycją Chińskich Międzynarodowych Targów Importu.

Podczas posiedzenia zdecydowano, że restrykcyjne środki, poza listami negatywnymi dotyczącymi dostępu zagranicznych inwestorów do rynku, poza narodowymi i pilotażowymi strefami wolnego handlu, zostaną wycofane.
Całkowicie zostaną uchylone ograniczenia dotyczące skali inwestycji banków zagranicznych, firm z branży ochrony oraz podmiotów zarządzających aktywami, które już działają w Chinach.
Nowe, zmienione regulacje administracyjne dotyczące banków zagranicznych i firm ubezpieczeniowych zostaną wprowadzone w życie. Zmieniona zostanie polityka dotycząca inwestycji zagranicznych w przemyśle motoryzacyjnym, m.in. wdrożone będzie równy dostęp do rynku dla przedsiębiorstw produkujących pojazdy zasilane nową energią – zarówno z kapitałem zagranicznym, jak i krajowych.
Chiny wprowadzą również nowe ułatwienia dla inwestorów. Pilotażowa reforma, promująca płacenie podatków za pomocą kont kapitałowych zostanie wdrożona na szerszą skalę.
Firmy z kapitałem zagranicznym będą wspierane przy samodzielnym wyborze modelu zaciągania pożyczek u zagranicznych wierzycieli i będą zachęcane, by użyć swoich funduszy do inwestycji kapitałowych w Chinach. W przypadku projektów z kapitałem zagranicznym zostaną skonsolidowane wstępne oceny wyboru miejsca i sposobu eksploatacji gruntu, w ramach jednej procedury uzyskiwane będą również zezwolenia na planowanie i użycie terenów pod zabudowę.
Nie jest dopuszczany wymuszony transfer technologii, także w formie ukrytej. Tajemnica handlowa będzie chroniona zgodnie z prawem. Zasada „powiadomienie-usunięcie”, dotycząca naruszeń patentów na platformach e-commerce zostanie poprawiona.
W kwestii zamówień publicznych nie będzie żadnych ograniczeń opartych na strukturze własnościowej dostawców, narodowości inwestorów lub pochodzenia usług i marek. Rządy lokalne będą wspierane przy intensyfikacji starań o przyciąganie zagranicznych inwestycji. Priorytet w zakresie tworzenia nowych stref bezcłowych otrzymają centralne i zachodnie regiony Chin.
Według danych opublikowanych we wrześniu przez Ministerstwo Handlu, w pierwszych ośmiu miesiącach roku w Chinach powstały 27704 nowe podmioty z kapitałem zagranicznym. Kapitał zagraniczny w czynnym obrocie wzrósł o 6,9 proc. w skali roku, przekraczając 600 mld juanów (ok. 84,81 mld dolarów amerykańskich).

Chińskie targi importu dodadzą świeżej energii otwartemu globalnemu rynkowi

Drugie Chińskie Międzynarodowe Targi Importu (CIIE), kolejny kluczowy krok Chin na drodze do aktywnego otwierania rynku, dodadzą świeżej energii otwartej globalnej gospodarce.

Drugie Chińskie Międzynarodowe Targi Importu (CIIE), kolejny kluczowy krok Chin na drodze do aktywnego otwierania rynku, dodadzą świeżej energii otwartej globalnej gospodarce.
Na tegorocznych CIIE, które odbędą się od 5 do 10 listopada, zaprezentuje się jeszcze większa liczba firm, zostaną pokazane nowe produkty i przełomowe technologie, a powierzchnia wystawiennicza będzie jeszcze powiększona.
Według oficjalnych danych, skupione na imporcie targi przyciągną w tym roku ponad 250 spośród 500 największych lub przodujących firm świata, co pokazuje coraz większe znaczenie targów. Powierzchnia wystawiennicza wzrośnie do 360 tys. metrów kwadratowych, ponad 60 tys. metrów więcej, niż w ubiegłym roku.
Organizowane w Chinach, przyciągające uwagę świata, CIIE są jak zastrzyk witalności i zaufania w procesie budowy otwartej globalnej gospodarki – powiedział minister handlu Chin Zhong Shan.
Szersze otwarcie
Mohammad Nurus Safa, biznesmen z Bangladeszu, wkrótce przywiezie do Szanghaju, na CIIE, drugą transzę swoich towarów.
– W tym roku przywieziemy na targi unikalne lokalne produkty hafciarskie, by więcej mieszkańców Bangladeszu mogło korzystać z możliwości rozwoju, jakie oferuje „chiński ekspres” – mówi Safa, założyciel firmy Dada Bangla Limited. Jego firma to jedno z trzech tysięcy przedsiębiorstw z ponad 150 państw i regionów, które wezmą udział w tegorocznych targach.

Stoisko Bangladeszu na I Chińskich Miedzynarodowej Wystwie Importu w Szanghaju. (Xinhua/Chen Fei)

Drugie Chińskie Międzynarodowe Targi Importu (CIIE), kolejny kluczowy krok Chin na drodze do aktywnego otwierania rynku, dodadzą świeżej energii otwartej globalnej gospodarce.
Na tegorocznych CIIE, które odbędą się od 5 do 10 listopada, zaprezentuje się jeszcze większa liczba firm, zostaną pokazane nowe produkty i przełomowe technologie, a powierzchnia wystawiennicza będzie jeszcze powiększona.
Według oficjalnych danych, skupione na imporcie targi przyciągną w tym roku ponad 250 spośród 500 największych lub przodujących firm świata, co pokazuje coraz większe znaczenie targów. Powierzchnia wystawiennicza wzrośnie do 360 tys. metrów kwadratowych, ponad 60 tys. metrów więcej, niż w ubiegłym roku.
Organizowane w Chinach, przyciągające uwagę świata, CIIE są jak zastrzyk witalności i zaufania w procesie budowy otwartej globalnej gospodarki – powiedział minister handlu Chin Zhong Shan.
Szersze otwarcie
Mohammad Nurus Safa, biznesmen z Bangladeszu, wkrótce przywiezie do Szanghaju, na CIIE, drugą transzę swoich towarów.
– W tym roku przywieziemy na targi unikalne lokalne produkty hafciarskie, by więcej mieszkańców Bangladeszu mogło korzystać z możliwości rozwoju, jakie oferuje „chiński ekspres” – mówi Safa, założyciel firmy Dada Bangla Limited. Jego firma to jedno z trzech tysięcy przedsiębiorstw z ponad 150 państw i regionów, które wezmą udział w tegorocznych targach.
Fabrice Megarbane, dyrektor wykonawczy L’Oreal China, uważa CIIE za znakomitą platformę, by dotrzeć do klientów z każdej grupy docelowej. Dlatego firma zaprezentuje na targach 11 marek w nowej sekcji luksusowych dóbr konsumpcyjnych.
– Oprócz możliwości, które targi importu dają same w sobie, zrobiło na nas wrażenie wciąż rozwijające się chińskie środowisko biznesowe – powiedziała Anna E, dyrektor ds. public affairs w Mars China.
Nowa chińska polityka otwartości, wprowadzona w tym roku, dała mocniejszy impuls zagranicznym firmom, by zwiększyły zakres inwestycji w drugą co do wielkości na świecie gospodarkę.
30 lipca w Chinach weszły w życie poprawki do listy zakazów inwestycyjnych dla zagranicznych podmiotów. Na ich mocy nastąpiło większe otwarcie na kapitał zagraniczny w sektorach takich jak usługi, wytwórczość oraz górnictwo. Ponadto zagraniczni inwestorzy mogą już prowadzić całkowicie kontrolowane przez siebie firmy lub posiadać pakiet kontrolny w przedsiębiorstwach w większej liczbie sektorów niż do tej pory.
W sierpniu Chiny ogłosiły program utworzenia nowych sześciu pilotażowych stref wolnego handlu (FTZ) w sześciu regionach (prowincjach), tym samym zwiększając liczbę takich stref do 18. Strefy mają testować nowe style zarządzania zagranicznymi inwestycjami, ułatwień w handlu i transformacji działań rządu, by sprzyjać lepszej integracji gospodarki chińskiej z międzynarodowymi praktykami.

Odwiedzający Chen Fei i Weng Jingyi podczas otwarcia I CIIE dla grup zwiedzających. (Xinhua/Li Xin)

– Targi importu nie tylko wzmacniają import dóbr i usług, ale również promują podniesienie poziomu inwestycji zagranicznych poprzez rozwój rynku i handlu – mówi Min Shilin, zastępca dyrektora wykonawczego komitetu administracyjnego centralnego dystryktu biznesowego Szanghaj Hongqiao. Tam właśnie we wrześniu uruchomione zostało centrum logistyczne, które oferuje kompleksowe usługi handlowe w ramach wsparcia CIIE.
Bardziej owocne osiągnięcia
Pierwsze targi importu w Szanghaju, w listopadzie ubiegłego roku, przyspieszyły proces wkraczania zagranicznych marek do śródlądowych regionów Chin, zwłaszcza do miast mieszczących się w trzeciej, czwartej i piątej kategorii wielkości. Pokazuje to potencjał ogromnego chińskiego rynku.
Podczas pierwszej edycji CIIE firmy Safy zaprezentowała szeroki wybór lokalnych produktów wytwarzanych ręcznie, m.in. dywanów, koszy i toreb. Wyroby, w znacznej mierze produkowane przez ubogie kobiety z Bangladeszu, zwróciły uwagę gości i klientów.
Możliwości, jakie daje CIIE, mają znaczenie dla wysiłków na rzecz zmniejszenia biedy na świecie – powiedział Safa. Dzięki udziałowi firmy w pierwszych CIIE, te ręcznie wyrabiane produkty z Bangladeszu są dziś sprzedawane w dziale towarów luksusowych w centrum handlowym w Szanghaju.

Zwiedzający przy stoisku rosyjskiej firmy oferującej produkty zbożowe na I CIIE. Na targach prezentowana była żywność z całego świata. (Xinhua/Meng Dingbo)

Trzy miesiące po pierwszych CIIE produkty mleczne jednej z nowozelandzkich marek, które zaprezentowały się na targach, pojawiły się w supermarkecie w północno-zachodnim regionie autonomicznym Ningxia Hui. W bezcłowym centrum handlowym w mieście Chongqing w południowo-zachodniej części kraju zagraniczne towary takie jak rosyjskie lody, wino gruzińskie i kenijskie materiały dekoracyjne stały się przebojem wśród klientów.
Pierwsze CIIE przyciągnęły ponad 3600 firm ze 172 państw, regionów i organizacji międzynarodowych oraz ponad 400 tys. kupujących z kraju i zagranicy.
Zamierzona wartość zakupów dóbr i usług w skali najbliższego roku, 57,83 mld dolarów, została osiągnięta szóstego dnia wydarzenia. Wiele dóbr zostało przywiezionych towarowymi trasami kolejowymi z Europy do Chin, które przyspieszają otwarcie gospodarcze Chin i sprzyjają rozwojowi współpracy handlowej z rynkami zagranicznymi.

Nowy pociąg towarowy z Chin do Wiednia na wiedeńskiej stacji towarowej. (Xinhua/Pan Xu)

Uproszczona polityka importu, obniżone cła i ułatwiona procedura celna również sprawiają, że marki zagraniczne docierają szybciej na chiński rynek. Świeże mleko z farmy z Nowej Zelandii, pozyskane w poniedziałek, może już w środę być podawane na chińskich stołach. Sprzedawcy żywności przygotowują się do importowania większej ilości świeżej i mrożonej żywności na potrzeby chińskich konsumentów.
Pierwsza edycja CIIE wzmocniła nasze zaufanie do polityki biznesowej Chin i pozwoliła nam zobaczyć skalę popytu na wciąż rosnącym rynku wewnętrznym tego kraju – mówi Megarbane.
Druga edycja CIIE stanie się platformą do prezentacji oraz uruchomienia sprzedaży nowych produktów i technologii. Pokazuje ona determinację Chin, by stosować zasady wolnego handlu i przyczyni się do dalszego wzrostu jakości życia i wspierania konsumpcji wewnętrznej – mówi Sun Chenghai, wicedyrektor biura CIIE.

Odwiedzający przed ekspozycją usług na I CIIE. (Xinhua/Fang Zhe)

Fabrice Megarbane, dyrektor wykonawczy L’Oreal China, uważa CIIE za znakomitą platformę, by dotrzeć do klientów z każdej grupy docelowej. Dlatego firma zaprezentuje na targach 11 marek w nowej sekcji luksusowych dóbr konsumpcyjnych.
– Oprócz możliwości, które targi importu dają same w sobie, zrobiło na nas wrażenie wciąż rozwijające się chińskie środowisko biznesowe – powiedziała Anna E, dyrektor ds. public affairs w Mars China.
Nowa chińska polityka otwartości, wprowadzona w tym roku, dała mocniejszy impuls zagranicznym firmom, by zwiększyły zakres inwestycji w drugą co do wielkości na świecie gospodarkę.
30 lipca w Chinach weszły w życie poprawki do listy zakazów inwestycyjnych dla zagranicznych podmiotów. Na ich mocy nastąpiło większe otwarcie na kapitał zagraniczny w sektorach takich jak usługi, wytwórczość oraz górnictwo. Ponadto zagraniczni inwestorzy mogą już prowadzić całkowicie kontrolowane przez siebie firmy lub posiadać pakiet kontrolny w przedsiębiorstwach w większej liczbie sektorów niż do tej pory.
W sierpniu Chiny ogłosiły program utworzenia nowych sześciu pilotażowych stref wolnego handlu (FTZ) w sześciu regionach (prowincjach), tym samym zwiększając liczbę takich stref do 18. Strefy mają testować nowe style zarządzania zagranicznymi inwestycjami, ułatwień w handlu i transformacji działań rządu, by sprzyjać lepszej integracji gospodarki chińskiej z międzynarodowymi praktykami.
– Targi importu nie tylko wzmacniają import dóbr i usług, ale również promują podniesienie poziomu inwestycji zagranicznych poprzez rozwój rynku i handlu – mówi Min Shilin, zastępca dyrektora wykonawczego komitetu administracyjnego centralnego dystryktu biznesowego Szanghaj Hongqiao. Tam właśnie we wrześniu uruchomione zostało centrum logistyczne, które oferuje kompleksowe usługi handlowe w ramach wsparcia CIIE.
Bardziej owocne osiągnięcia
Pierwsze targi importu w Szanghaju, w listopadzie ubiegłego roku, przyspieszyły proces wkraczania zagranicznych marek do śródlądowych regionów Chin, zwłaszcza do miast mieszczących się w trzeciej, czwartej i piątej kategorii wielkości. Pokazuje to potencjał ogromnego chińskiego rynku.
Podczas pierwszej edycji CIIE firmy Safy zaprezentowała szeroki wybór lokalnych produktów wytwarzanych ręcznie, m.in. dywanów, koszy i toreb. Wyroby, w znacznej mierze produkowane przez ubogie kobiety z Bangladeszu, zwróciły uwagę gości i klientów.
Możliwości, jakie daje CIIE, mają znaczenie dla wysiłków na rzecz zmniejszenia biedy na świecie – powiedział Safa. Dzięki udziałowi firmy w pierwszych CIIE, te ręcznie wyrabiane produkty z Bangladeszu są dziś sprzedawane w dziale towarów luksusowych w centrum handlowym w Szanghaju.
Trzy miesiące po pierwszych CIIE produkty mleczne jednej z nowozelandzkich marek, które zaprezentowały się na targach, pojawiły się w supermarkecie w północno-zachodnim regionie autonomicznym Ningxia Hui. W bezcłowym centrum handlowym w mieście Chongqing w południowo-zachodniej części kraju zagraniczne towary takie jak rosyjskie lody, wino gruzińskie i kenijskie materiały dekoracyjne stały się przebojem wśród klientów.
Pierwsze CIIE przyciągnęły ponad 3600 firm ze 172 państw, regionów i organizacji międzynarodowych oraz ponad 400 tys. kupujących z kraju i zagranicy.
Zamierzona wartość zakupów dóbr i usług w skali najbliższego roku, 57,83 mld dolarów, została osiągnięta szóstego dnia wydarzenia. Wiele dóbr zostało przywiezionych towarowymi trasami kolejowymi z Europy do Chin, które przyspieszają otwarcie gospodarcze Chin i sprzyjają rozwojowi współpracy handlowej z rynkami zagranicznymi.
Uproszczona polityka importu, obniżone cła i ułatwiona procedura celna również sprawiają, że marki zagraniczne docierają szybciej na chiński rynek. Świeże mleko z farmy z Nowej Zelandii, pozyskane w poniedziałek, może już w środę być podawane na chińskich stołach. Sprzedawcy żywności przygotowują się do importowania większej ilości świeżej i mrożonej żywności na potrzeby chińskich konsumentów.
Pierwsza edycja CIIE wzmocniła nasze zaufanie do polityki biznesowej Chin i pozwoliła nam zobaczyć skalę popytu na wciąż rosnącym rynku wewnętrznym tego kraju – mówi Megarbane.
Druga edycja CIIE stanie się platformą do prezentacji oraz uruchomienia sprzedaży nowych produktów i technologii. Pokazuje ona determinację Chin, by stosować zasady wolnego handlu i przyczyni się do dalszego wzrostu jakości życia i wspierania konsumpcji wewnętrznej – mówi Sun Chenghai, wicedyrektor biura CIIE.