30 września 2022

loader

Wyspiarze w hołdzie polskim poetom

fot. screenshot youtube

W londyńskim teatrze Shakespeare’s Globe odbyła się anglojęzyczna premiera sztuki Cypriana Kamila Norwida „Kleopatra i Cezar”. W tym samym czasie w Stratford-upon-Avon, rodzinnej miejscowości Szekspira, odsłonięto pomnik Jana Kochanowskiego. Wydarzeniu towarzyszył minifestiwal ShakesPEERS, ukazujący wspólne wątki w biografiach obu poetów oraz ich podobne znaczenie w literaturach polskiej oraz brytyjskiej.

Napisana w latach 70. XIX wieku tragedia „Kleopatra i Cezar” jest nawiązaniem do dzieła Szekspira „Antoniusz i Kleopatra”. Przedstawienie teatralne w Shakrespeare’s Gloge poprzedził wykład „Rzadko grane” na temat postaci i twórczości Norwida, który wygłosił tłumacz, Charles Kraszewski.

„Jeśli się nie zna polskiej mitologii, to takie dzieła, jak „Krakus” czy „Wanda” są trudne do zrozumienia i tłumacz musi dawać objaśnienia. Jednak jako poeta Norwid jest podobny pod wieloma aspektami do poetów szeroko znanych w Wielkiej Brytanii, jak np. William Blake czy szczególnie Geralda Manley’a Hopkinsa” – uważa Kraszewski.

Jego zdaniem, jeśli zaprezentuje się Norwida z tej perspektywy, poprzez te podobieństwa do anglosasów, to z pewnością część zagranicznych czytelników może zainteresować się twórczością polskiego poety.

Kraszewski, który tłumaczył też Kochanowskiego przyznał – że mimo tworzył on trzy wieki wcześniej od Norwida – jest łatwiejszy do zrozumienia dla brytyjskiego odbiorcy.


„Wszyscy jesteśmy ludźmi, mamy takie same przeżycia, takie same żądze, smutki, więc gdy Kochanowski pisze o takich rzeczach, to Brytyjczyk czy Amerykanin też mogą te emocje zrozumieć. Trzeba też pamiętać, że Kochanowski i Polska wywodzą się z tej samej tradycji grecko-łacińskiej, co kultura anglosaska, więc są punkty styczne. Weźmy np. „Pieśni” Kochanowskiego – Horacy był wzorcem dla Kochanowskiego, tak samo jak dla poetów brytyjskich. A tam, gdzie potrzebna jest szczegółowa wiedza, zawsze są przypisy” – mówi Kraszewski.

Oba wydarzenia, przedstawienie w Shakespeare’s Globe oraz odsłonięcie pomnika Kochanowskiego wraz z festiwalem ShakesPEERS, zostały zorganizowanie przy udziale Instytutu Kultury Polskiej w Londynie.

bnn/pap

Redakcja

Poprzedni

Za parę dni będziemy bogatsi

Następny

Francja dekadencja – dawka na lekarstwo